Dude, that's taking what I said way too personally. The whole post was meant as a half-serious contest of translations between two guys with rudimentary knowledge of Latin. I really thought that the opening line made it obvious. Alas, I was wrong.
Just sounded patronizing. Normally when people are deliberately being sarcastic, they make it well and truly BLOODY OBVIOUS.
Like this.[/sarcasm].
Let's try and review the things you said in a more chill manner:
Ignoring me, are we? Just you wait!
I posted first >_>
No, no, no. You will not get away with that. The first post of yours with content was after mine, so when I saw you ignoring the translations I provided, with wording suggesting that I've pulled them out of my behind, I felt not amused. I mean especially the "does not exist" thingie.
Get away with what? I posted first, starting translating, you post. I can't be bothered to read through a ninja post and said
NOTHING even directed at your post. Don't know how you managed to find it so insulting.
Ignoring your translation?
1. Read above.
2. Hell, I was doing my best to help the OP, not satisfy your ego. And as far as the Cambridge Latin course is concerned, yes, does not exist. And reading your words, and with my own sources disagreeing with you, I would've probably ignored it anyways so I could give the most secure response possible.
3. Remember, GCSE knowledge, I'm not an etymologist.
4. What translation? I just see a list of words :|
No idea why, as all you need is type it in google. Two first results:
http://www.online-dictionary.biz/latin/english/meaning/subsisto
http://en.wiktionary.org/wiki/subsisto
Don't trust those sources. [dealwithit.mov]
>Seriously, might as well have gone to google translate.
And as I mentioned, my (paper)dictionary, which is by no means an advanced one, has 27 distinct meanings listed for the verb in question. That doesn't look like an obscure word to me.
Cool story bro. Didn't say it was obscure. Just said I couldn't find it.
Also, I took the translation of parum from the OP, just saying I cannot verify it and he shouldn't take my translation directly when there are words I am uncertain of. Please, reread the post.
Yes, I have read it. Once again, if you can't find the definition, but somebody else provides it above, why not use it? Relying instead on definition provided by somebody with no knowledge in latin whatsoever, and conveniently absent from dictionaries, seems not to be helping much when the word he clung to is so emotionally loaded(he wanted to see "relationship" in there, looks to me)
Again, trying to help the OP, not you. Don't care about your pseudo psychoanalysis either. If he seems emotional to you, maybe because it's because HIS RELATIONSHIP IS AT STAKE. Way to go at being an insensitive prick. If I saw your post before I made the translation, I probably still would've ignored it, unless I myself could verify it, as I literally have no knowledge you whatsoever, or how you got those translations. And I didn't even take much time beyond looking at the sentence structure, literally because of the uncertain words. And if a lot is on stake for him, I would assume he took the utmost care with his research. Oh and, in case you haven't realised, to me there was only one translation available. Ninja.
So, with myself uncertain with that translation, I did the next best thing, and told him what it wasn't.
"parvus; -a; -um" is not an adverb, but an adjective. "parum" is either a noun or an adverb. (all of similar meaning)
...
Yes, I was listening to OP, and corrected his obvious misconception. The lanuage might be dead, but it doesn't mean that it gives us the right to make things up.
>Implies not arrogant
>Implies not hypocrite
>Implies making things up
>Does not back up claim.
Now, now. That's a bit of an arrogant thing to say.
I stand by this statement. You were judging her ability, despite it being obvious(to me at least) that she knows Latin better than you do. If you were to support your statement with some observation about her mistakes, that would be a different matter altogether.
1. Where is your translation. I don't see you helping the OP here. The Latin is secondary, the advice is what's important :|
2. Her Latin is either better or worse then mine. My judgement only matters in one case.
3. Still calling me arrogant. I sure do like irony.
4. Look, read the damn post. I think it's pretty clear I've backed up what I've said, in that she's muddled up cases and used words that you won't find in a generic Latin book. You have not, and proceed to keep jabbing.
5. >#2, if the opposite is true, she's using Latin much better than my own. Problem?
I said her Latin was "a bit rough."
I didn't go "LOLOLOL NEWB CAN'T SPELL SHIT GO KILLURSELF 1M SO AWESOM!!!11!onE!!
Now, I really think we should be careful with how we translate that little sentence, as we don't want to unnecessarily fuel mrchace's suspicions and break his relationship.
So you can have a bit more peace at mind ;P
Totally trying to fuel paranoia and ruin a relationship. [/sarcasm].