I really have to disagree about the perception in the United States. In part because I think most Americans think of gypsies as one of those things that were around in the Middle Ages (also known as "when King Arthur led the Crusades against the Sheriff of Nottingham") and not really an extant people.
Ignorance doesn't excuse much. The fact that they're not even treated as
real is, in itself, a bad thing. And even if they aren't seen as real, the stereotypes about them very much are, and I've encountered them both in real life, in the English language in general, and in the media.
I still maintain that in the US and Australia, absent any other context like a hunched old woman with an evil eye, the phrase "gypsy" does simply mean "wandering/traveling person". The etymology may derive from a stereotype, but that connotation has been lost.
You would be wrong. If you say "gypsy", you are bringing up far more connotations than that. I live in the US, and can say for sure that if you call someone a "gypsy" you are not only bringing up more imagery than simply a "wandering/traveling person", but you're also bringing up a perception of a particular group, whether people think that group is real/extant or not.
There's a type of plant called "Wandering Jew". Is it anti-Semitic to own one/call it that?
Please stop bringing up these red herrings that don't actually make any points. This is completely freaking irrelevant, has nothing to do with any jewish stereotypes
at all, and... you know what, I don't even know why I'm responding to it.
Read back to where I asked for the Mexican example, and we all agreed that just because a word can be used as a slur when some people want to use it that way, such as people fearing immigration attacking Mexicans, or people fearing witches attacking Romani people, does not make it exclusively a slur.
You're right. It doesn't. Using it to refer to a stereotype of the group
does make it a slur, especially when that group and the stereotypes surrounding it are 1) extant, and 2)
a serious problem throughout much of the world.
See here is the thing, it does mean that, or at least here it means "a travelling person". I didn't even know that gypsy was a different genetic background from the rest of Europe, how could I have a stereotype of them? Seriously think about that, how am I making the connection in my mind between a race of people and the word gypsy, if I was unaware of this race of people.
I'm aware you didn't know that. However, even if you don't know that gypsies are real people, you can still have a stereotypical image of them as a
false people. Years back, before I knew that the Roma people actually existed, I still pictured "gypsy" as having the same connotations as I do now: Swindlers, thieves, and otherwise immoral traveling types. And that character archetype is still offensive toward the actual people it's based on even if I don't know it's a stereotype of them, because
some people do.
And here is the thing, you keep saying that "Americans have a stereotype of these people!" but they don't even know who these people are, the stereotype doesn't exist, when anybody from outside of Europe says gypsy, they mean a traveller.
I already told you that I've
personally encountered the stereotype myself. If Americans had no historical stereotype of gypsies as a people, the pejorative verb "gyp" would not exist, Stephen King wouldn't have written a book about a gypsy woman cursing people, and I wouldn't have heard about people's parents joking about "selling them to the Gypsies" as children. And again, even if the stereotype is treated as a purely fictional/fantastical group of people, how the fuck is that any better? How is it any better for people to be so unaware of your actual cultural/ethnic group that they treat it
a stereotype of it as being a fantasy trope with no regard for your actual people or culture?
Seriously, don't talk about "common language" here. You can't speak for how the word is used in the US or anywhere else, except
maybe your own country. I have no idea how it's used in Australia, but even then, it's still linked to a stereotypical image of actual Gypsies, and the fact that you're speaking
on an international forum such as the Internet means you should maybe be aware of how things are perceived outside your own narrow linguistic sphere.
Common language is that a gypsy is a free spirited traveller. It is what people use and understand. I can't help it if your culture has it's own way of interpreting things, but you can't expect people to change their name just because it has a dirty translation in Japanese, so you can't really expect me to know every culture on earth and know how to avoid insulting them, because there are so many things that can be taken wrong in the wrong context that nobody would ever be allowed to speak.
I don't give a damn where you're from; if "gypsy" means "free spirited traveler", it's because "free spirited traveler" is a common, historically relevant, and extant stereotype of gypsies. That is where that meaning comes from. There is no denying this. The meaning of "gypsy" you are using comes from an ethnic stereotype, whether you like it or not.