Given an official contract offer guideline to translate and send on commission, acting as the interpreter between American and Chinese companies. When I read the inquiry back to the American contractor over the phone, he says that he didn't explain the details well enough and needs to go over the particularities of the situation better. I tell him it's "culturally insensitive" to send a flurry of half-cocked e-mails when you're fishing for a work contract, and not to ask me to do this again without getting it all down first. ಠ_ಠ
Hour and a half wasted. Face-fucking-PALM.
But it doesn't take any work to translate stuff! Hell, I can put a bunch of scribbled notes into Google translate and get an instant result! What kind of lazy translator are you??
Is there even a Chinese equivalent gesture/saying? I'm trying to think of all the "frustration" slang that I know of, but it's more swearing than facepalm.
EDIT: I just put that text block above into Google Translate, translated to Chinese, and then back into English.
[spoiler]However, this does not need any work to translate something! Hell, I can be a jumble of notes to Google Translate, and get instant results! Is what laziness translation is that you?
In my experience, dearest King, there is no equivalent to the English "facepalm" gesture/saying in Chinese. Just mostly swearing and middle fingers.
Let's see if I can make this more understandable to you via Google Translate...
"In my experience, the most dear king, there is no equivalent to the English "facepalm" gesture / say, in China. Just curse and middle finger."