Dutch is both close to english as well as german. Gramatically it's more like english (except the conjugation of verbs). Idiomatically it's more like german. If you go back to the time of Beowulf, the contemporary english and dutch were almost the same.
But yeah, decent schooling. English is mandatory starting at age 9-10. Children who go to the lowest level of highschool get a total of 4 years of mandatory english lessons (2 in primary school, 2 in highschool), plus two years optional, kids who go to the highest level of highschool get 5 years of mandatory english (2 in primary school, 3 in highschool), plus 3 years optional.
A majority of university level education is taught in english as well. If not the classes, then at least the books.
English skill of kids is going down though, ever since the cancerous plague called redubbing. Back in my days, all cartoons were in english, with subtitles. I could understand and speak quite a few words of english before age 9, when we first got it in school. Nowadays, over 75% of cartoons and children movies are redubbed in Dutch. It's horrible. (Not just for the lack of language training, but man, those Dutch voice actors suck balls. Why do they have to make every cartoon sound like it's cutey cutey aww dawg with girly toddler squeaky voices? I mean I guess it works fine for the teletubbies, but for some reason the Dutch cartoon redubbing industry does not comprehend that some cartoons are actually made for children older than 4)
EDIT: it wasn't a gradual process either. At one point, there were no redubbed cartoons, and then suddenly, late 90s - early 2000 at least 50% was redubbed, and at the exact same time children's TV started showing commercials of some fat UK lady selling english lesson videos for kids. It made me stop watching cartoons.
I really could enjoy some cartoons into my twenties, like Eek the Cat (and the terrible thunder lizards). But watching the dutchified version just made my skin crawl.
That being said, I can wholeheartedly recommend watching the German redubbed version of the old A-team series. You will not stop laughing for at least a week, it's just that awesome to hear Hannibal "ich liebe es wenn ein Plan funktioniert" and B.A. speak german.
https://www.youtube.com/watch?v=rAl7ogAH-x0EDIT2: The Germans started redubbing a decade or two before the Dutch. We used to joke about it. The dutch word for redubbing a video into native language is 'na-synchronisatie', which would literally translate to 'after-synchronisation'. We always mockingly called it 'Nazi-chronisatie', and used to take great pride in our own Dutch tellie not doing that. Damn, were we disappointed.