Bay 12 Games Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: [1] 2

Author Topic: Bay 12 translator Game  (Read 2151 times)

10ebbor10

  • Bay Watcher
  • DON'T PANIC
    • View Profile
Bay 12 translator Game
« on: May 20, 2012, 02:55:56 pm »

Players translate a sentence from one language to another they know, people look as hilarious miscommunications unfold.

Rules:
-Common sense
-Grammar
-Stay close to the meaning of the sentence
-Free translations are preferred to unintelligible ones
-The same sentence is translated over and over again
-Google translate is fun, though tends to mangle things up. Feel free to translate things yourself.

Sentence:
Slaves to Armok: God of Blood, Chapter II: Dwarf Fortress is a free indie game made by 2 brothers, Tarn(Toady One) and Zach(Three Toe). It's renowned for being complex and hard to learn. In the game the players controls the life in a dwarven fortress from it's founding to it's eventual demise.
« Last Edit: May 20, 2012, 03:15:59 pm by 10ebbor10 »
Logged

Skyrunner

  • Bay Watcher
  • ?!?!
    • View Profile
    • Portfolio
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #1 on: May 20, 2012, 03:13:28 pm »

O_o...

I'll start off with a tough nut to crack with Google Translate, Korean.

Armok 의 노예들 : 피의 신, 제 2장: 난쟁이 요새는 두명의 형제, Tarn (Toady One) 과 Zach (Three Toe)가 만든 인디 게임이다. 이 게임은 복잡하고 배우기 어렵기로 유명하다. 게임 속에서 플레이어들은 난쟁이들의 요새를 요새 창설부터 궁극적인 결말까지 모든 것을 조종한다.


Actually, I think I did a pretty easy job there: GT more or less managed to not mangle it.
Logged

bay12 lower boards IRC:irc.darkmyst.org @ #bay12lb
"Oh, they never lie. They dissemble, evade, prevaricate, confoud, confuse, distract, obscure, subtly misrepresent and willfully misunderstand with what often appears to be a positively gleeful relish ... but they never lie" -- Look To Windward

Doomblade187

  • Bay Watcher
  • Requires music to get through the working day.
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #2 on: May 20, 2012, 03:19:08 pm »

Now for some Spanish (Google Translated):

Armok de los esclavos: Dioses de sangre, Parte 2: fortaleza enana, dos hermanos, Tarn (Toady uno) y Zach (tres del dedo del pie) es creado por juego indie. Este juego es conocido como un complejo y difícil de aprender. Los jugadores en el juego, la fortaleza enana, la fortaleza de todo lo que la creación de tomar el control de la terminación definitiva.

Spoiler: In English... (click to show/hide)

I love Google Translate: It did pretty good this time.
Logged
In any case it would be a battle of critical thinking and I refuse to fight an unarmed individual.
One mustn't stare into the pathos, lest one become Pathos.

Supercharazad

  • Bay Watcher
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #3 on: May 20, 2012, 03:41:15 pm »

Into Urdu with google translate:

بندوں کے Armok: خون خدا کی، حصہ 2: بونا کلی، دو بھائیوں، Tarn (ایک چاپلوس) اور Zach (تین پیر) indie کھیل سے پیدا ہوتا ہے. اس کھیل کو ایک جاننے کے پیچیدہ اور مشکل کے طور پر جانا جاتا ہے. اس کھیل میں کھلاڑیوں، حتمی برطرفی کی ہے کہ تمام مخلوق کے مضبوط گڑھ بونا قلعہ، کنٹرول سنبھال لیا

In English:
Spoiler (click to show/hide)
So yeah.
Logged

Skyrunner

  • Bay Watcher
  • ?!?!
    • View Profile
    • Portfolio
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #4 on: May 20, 2012, 03:48:27 pm »

Korean again!


Armok은 가르킨다: 피의 신, 제 2부: 난쟁이 요새, 두 형제, Tarn (기생충) 그리고 Zack (세 발) 인디 게임이 만들어졌다. 복잡하고 어렵다고 이 게임은 알려져있다. 이 게임속의 플레이어들은, 최후의 마지막 생물 제거가 난쟁이 요새 요새 점령.

Spoiler (click to show/hide)

Just gotta love Google. It translated 'god' (신) as 'new' (also 신).
Logged

bay12 lower boards IRC:irc.darkmyst.org @ #bay12lb
"Oh, they never lie. They dissemble, evade, prevaricate, confoud, confuse, distract, obscure, subtly misrepresent and willfully misunderstand with what often appears to be a positively gleeful relish ... but they never lie" -- Look To Windward

Doomblade187

  • Bay Watcher
  • Requires music to get through the working day.
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #5 on: May 20, 2012, 03:57:38 pm »

Swahili!

Points Armok: New Damu, Sehemu ya II: kibete Ngome, ndugu wawili, Tarn (vimelea) na Zack (miguu mitatu) indie mchezo imeanzishwa. Complex na ngumu mchezo huu unajulikana. Wachezaji katika mchezo huu, kuondolewa mwisho la ngome ya mwisho kiumbe kibeti ulichukua ngome.

Spoiler: In English... (click to show/hide)

Castle is similar to fortress in meaning, I suppose...
Logged
In any case it would be a battle of critical thinking and I refuse to fight an unarmed individual.
One mustn't stare into the pathos, lest one become Pathos.

thatkid

  • Bay Watcher
  • <Servibot> thatkid, swag percentiles: 94
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #6 on: May 20, 2012, 04:29:01 pm »

Google Translate: Latin!

Puncta Armok: New sanguis, Part II: nanum Arce, duo fratres, Tarn (parasiti) et Zack (tres pedes) indie ludum creata. Complexu et difficile ludum est notum. Histriones in hoc ludum, abstulit ultimus ultimum munitiones nanum creatura occupavit arcem.

Spoiler: And back! (click to show/hide)

was rather hoping it'd muck with word order a little more :(
Logged
Fame is a vapor. The only earthly certainty is oblivion.

Doomblade187

  • Bay Watcher
  • Requires music to get through the working day.
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #7 on: May 20, 2012, 04:31:22 pm »

We need to try to alternate language families- that should help.
Logged
In any case it would be a battle of critical thinking and I refuse to fight an unarmed individual.
One mustn't stare into the pathos, lest one become Pathos.

Skyrunner

  • Bay Watcher
  • ?!?!
    • View Profile
    • Portfolio
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #8 on: May 20, 2012, 04:35:49 pm »

Also, you MUST actually know the language for it to change a lot.
Just Googling it back and forth won't help. For example, Korean and Spanish have reverse verb orders and stuff. Some languages have multiple meanings (like 'that' possibly being both que or ese) which only come into effect without a translater.

Just my 2 cents.
Logged

bay12 lower boards IRC:irc.darkmyst.org @ #bay12lb
"Oh, they never lie. They dissemble, evade, prevaricate, confoud, confuse, distract, obscure, subtly misrepresent and willfully misunderstand with what often appears to be a positively gleeful relish ... but they never lie" -- Look To Windward

Loud Whispers

  • Bay Watcher
  • They said we have to aim higher, so we dug deeper.
    • View Profile
    • I APPLAUD YOU SIRRAH
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #9 on: May 20, 2012, 04:36:51 pm »

Cymraeg!

Pwyntiau Armok: Gwaed Newydd, Rhan 2: Corlwyni Gaer, dau frawd, yn ogystal (parasitiaid) a Zack (tair troedfedd) o ddydd i greu y gêm. Mae'r cymhleth ac anodd y gêm yn hysbys. Chwaraewyr yn y gêm hon, symud yr olaf o'r creadur corrach gadarnleoedd olaf achub ar y castell.

Spoiler (click to show/hide)

1. Shrub Chester
2. Last of the last strongholds of dwarf creature seize the castle. Poetic justice unfolds.

Bdthemag

  • Bay Watcher
  • Die Wacht am Rhein
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #10 on: May 20, 2012, 04:44:35 pm »

Czech!

Body Armok: Nová krev, část 2: Keřové Chester, dva bratři, také (paraziti) a Zack (tři nohy) na den vytvořit hru.Složitá a obtížná hra je známá. Hráči v této hře, pohyblivé poslední z posledních bašt trpasličí stvoření chytit hrad.

Spoiler (click to show/hide)
Logged
Well, you do have a busy life, what with keeping tabs on wild, rough-and-tumble forum members while sorting out the drama between your twenty two inner lesbians.
Your drunk posts continue to baffle me.
Welcome to Reality.

Loud Whispers

  • Bay Watcher
  • They said we have to aim higher, so we dug deeper.
    • View Profile
    • I APPLAUD YOU SIRRAH
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #11 on: May 20, 2012, 04:47:08 pm »

Gotta... Catch them all?

MonkeyHead

  • Bay Watcher
  • Yma o hyd...
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #12 on: May 20, 2012, 04:56:16 pm »

Cymraeg!

Pwyntiau Armok: Gwaed Newydd, Rhan 2: Corlwyni Gaer, dau frawd, yn ogystal (parasitiaid) a Zack (tair troedfedd) o ddydd i greu y gêm. Mae'r cymhleth ac anodd y gêm yn hysbys. Chwaraewyr yn y gêm hon, symud yr olaf o'r creadur corrach gadarnleoedd olaf achub ar y castell.

Spoiler (click to show/hide)

1. Shrub Chester
2. Last of the last strongholds of dwarf creature seize the castle. Poetic justice unfolds.

Did you use Google translate for that? There are some translations in there that I wouldnt have chosen...

Baneling

  • Bay Watcher
  • Acid Balloon
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #13 on: May 21, 2012, 10:25:57 am »

Let me try my hand at this...

Slaves a Armok:Dia na Fola, Caibidil II: Is Dwarf Fortress cluiche indie saor in aisce. Rinne dhá deartháireacha, Tarn(Toady a hAon)agus Zach(TríLadhar). Tá sé clú agus cáil as a bheith casta agus deacair a foghlaim. Sa cluiche, rialaíonn na himreoirí an saol i dún dwarven ó bhunú atá a demise deireadh.

Spoiler (click to show/hide)

NOTE: The language is Irish. I'm only learning but I fixed Google's translation where I could so it should be relatively accurate.
Logged
I tend to be a stupid person. Expect me to say/do stupid things and we'll probably get along better!

10ebbor10

  • Bay Watcher
  • DON'T PANIC
    • View Profile
Re: Bay 12 translator Game
« Reply #14 on: May 21, 2012, 10:31:36 am »

Let me try my hand at this...

Slaves a Armok:Dia na Fola, Caibidil II: Is Dwarf Fortress cluiche indie saor in aisce. Rinne dhá deartháireacha, Tarn(Toady a hAon)agus Zach(TríLadhar). Tá sé clú agus cáil as a bheith casta agus deacair a foghlaim. Sa cluiche, rialaíonn na himreoirí an saol i dún dwarven ó bhunú atá a demise deireadh.

Spoiler (click to show/hide)

NOTE: The language is Irish. I'm only learning but I fixed Google's translation where I could so it should be relatively accurate.

Did you translate the previous poster, or the  OP? The point of the game is to get some telephone translation effect.
Logged
Pages: [1] 2